Why are “two instances of /r/ in one word” awkward?
up vote
8
down vote
favorite
Why Do Languages Change? (2010) by R. L. Trask. pp. 5-6
Our story moves now to Scotland, where the word grammar underwent a
small change of pronunciation to glamour, reflecting the awkwardness of
having two instances of /r/ in one word.
Can somebody please help me sympathize? grammar isn't awkward for me to pronounce.
phonology
add a comment |
up vote
8
down vote
favorite
Why Do Languages Change? (2010) by R. L. Trask. pp. 5-6
Our story moves now to Scotland, where the word grammar underwent a
small change of pronunciation to glamour, reflecting the awkwardness of
having two instances of /r/ in one word.
Can somebody please help me sympathize? grammar isn't awkward for me to pronounce.
phonology
1
Is there confirmation that this is true? I'm imagining a Scottish accent, and don't see it.
– Malandy
Nov 26 at 1:57
grammar lacking two instances of /r/ in most pronunciation forms. /ˈɡramə/. I assume some local Englishes it would be /ˈɡramar/
– user2617804
Nov 26 at 7:58
1
The claim seems simply wrong to me. What do those Scots do with dreamer, rumour, or harbour?
– reinierpost
Nov 26 at 9:50
1
The central gag in the 30 Rock episode "The Rural Juror" hinges on the difficulty of pronouncing words with two /r/s, but "rural" and "juror" lack "grammar"'s intervening /m/.
– Russell Borogove
Nov 26 at 16:58
add a comment |
up vote
8
down vote
favorite
up vote
8
down vote
favorite
Why Do Languages Change? (2010) by R. L. Trask. pp. 5-6
Our story moves now to Scotland, where the word grammar underwent a
small change of pronunciation to glamour, reflecting the awkwardness of
having two instances of /r/ in one word.
Can somebody please help me sympathize? grammar isn't awkward for me to pronounce.
phonology
Why Do Languages Change? (2010) by R. L. Trask. pp. 5-6
Our story moves now to Scotland, where the word grammar underwent a
small change of pronunciation to glamour, reflecting the awkwardness of
having two instances of /r/ in one word.
Can somebody please help me sympathize? grammar isn't awkward for me to pronounce.
phonology
phonology
asked Nov 25 at 22:49
Antinatalist
6314
6314
1
Is there confirmation that this is true? I'm imagining a Scottish accent, and don't see it.
– Malandy
Nov 26 at 1:57
grammar lacking two instances of /r/ in most pronunciation forms. /ˈɡramə/. I assume some local Englishes it would be /ˈɡramar/
– user2617804
Nov 26 at 7:58
1
The claim seems simply wrong to me. What do those Scots do with dreamer, rumour, or harbour?
– reinierpost
Nov 26 at 9:50
1
The central gag in the 30 Rock episode "The Rural Juror" hinges on the difficulty of pronouncing words with two /r/s, but "rural" and "juror" lack "grammar"'s intervening /m/.
– Russell Borogove
Nov 26 at 16:58
add a comment |
1
Is there confirmation that this is true? I'm imagining a Scottish accent, and don't see it.
– Malandy
Nov 26 at 1:57
grammar lacking two instances of /r/ in most pronunciation forms. /ˈɡramə/. I assume some local Englishes it would be /ˈɡramar/
– user2617804
Nov 26 at 7:58
1
The claim seems simply wrong to me. What do those Scots do with dreamer, rumour, or harbour?
– reinierpost
Nov 26 at 9:50
1
The central gag in the 30 Rock episode "The Rural Juror" hinges on the difficulty of pronouncing words with two /r/s, but "rural" and "juror" lack "grammar"'s intervening /m/.
– Russell Borogove
Nov 26 at 16:58
1
1
Is there confirmation that this is true? I'm imagining a Scottish accent, and don't see it.
– Malandy
Nov 26 at 1:57
Is there confirmation that this is true? I'm imagining a Scottish accent, and don't see it.
– Malandy
Nov 26 at 1:57
grammar lacking two instances of /r/ in most pronunciation forms. /ˈɡramə/. I assume some local Englishes it would be /ˈɡramar/
– user2617804
Nov 26 at 7:58
grammar lacking two instances of /r/ in most pronunciation forms. /ˈɡramə/. I assume some local Englishes it would be /ˈɡramar/
– user2617804
Nov 26 at 7:58
1
1
The claim seems simply wrong to me. What do those Scots do with dreamer, rumour, or harbour?
– reinierpost
Nov 26 at 9:50
The claim seems simply wrong to me. What do those Scots do with dreamer, rumour, or harbour?
– reinierpost
Nov 26 at 9:50
1
1
The central gag in the 30 Rock episode "The Rural Juror" hinges on the difficulty of pronouncing words with two /r/s, but "rural" and "juror" lack "grammar"'s intervening /m/.
– Russell Borogove
Nov 26 at 16:58
The central gag in the 30 Rock episode "The Rural Juror" hinges on the difficulty of pronouncing words with two /r/s, but "rural" and "juror" lack "grammar"'s intervening /m/.
– Russell Borogove
Nov 26 at 16:58
add a comment |
4 Answers
4
active
oldest
votes
up vote
9
down vote
The only sensible interpretation of that claim that I can see is that having two instances of r in a word poses a special articulatory challenge. However there is no evidence to support that claim. A more plausible explanation is that the cause is perceptual. First, we may assume (there is some evidence) that r has a subtle long-distance effect in words, lowering of F3. In a word with two rhotics, it may be difficult to tell what the source of the general rhotic flavor of the word is, so listeners filter out one of the rhotics as being a phonetic side-effect of the other. This occurs in other languages including Georgian, Yimas and Sundanese.
8
I don't think we can dismiss the articulatory challenge out of hand. There are corroborating facts, such as the relative typological rarity of English's /r/ and its prevalence as a target of speech therapy.
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:32
2
Note also that the other languages with r-dissimilation do not have the odd r that English has, but they have the dissimilation.
– user6726
Nov 25 at 23:48
1
That's true, though that doesn't mean their /r/ isn't also difficult to articulate. The alveolar tap and trill in Spanish, for example, are more or less the same as the Scottish English /r/, so it would be circular to use that example to rule out the articulatory explanation for the Scottish one. (And I acknowledge that this is a different /r/ than the one I mentioned above, but the source as quoted doesn't clarify which one is in questio in the Scottish example.)
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:53
3
The alveolar trip in Italian is pretty much "the" speech impediment that most people are familiar with (lisp being second at some distance, I suspect).
– LjL
Nov 26 at 0:13
add a comment |
up vote
1
down vote
Since there was a question in the comments about the existence of the phenomenon I have searched the Corpus of Late Modern English Texts for short words of the pattern C[rl]V+[rl]e? with the corpus query processor. The phenomenon clearly exists on a statistical level, with two l's close to each other being the most deprecated combo:
Combo tokens types sample words
Cr_r 1856 25 prayer, prior
Cl_l 16 1 flail
Cr_l 4561 20 cruel, trial
Cl_r 7931 35 clear, floor
The pattern for the search was [word="[b-dfgk-npqstvwxz]l[aeiouy]+re?"]
(for the last query).
add a comment |
up vote
0
down vote
I don’t know if that helps you because I am German, but I find two r awkward mainly because to me it doesn’t sound like a legit syllable. In the German language, there is no letter that sounds like the English r, so to me it doesn’t even sound as if I am speaking at all, but rather as if I was imitating a roaring lion or a large toad. I also struggle with words that, unlike rural, have a consonant between the two r (like grapefruit). Sadly, we also use the word Grapefruit in Germany as there is no real translation (some people call it a Pampelmuse, but that’s technically a different fruit).
Also, again that probably doesn’t contribute 100% to your question as it refers to another language, but there are examples of words or names with two r that are changed or pronounced differently when they find its way into our language (like the character roronoa Zorro from the manga/anime One Piece, whose name is the same in English, but in German he is called lorenor zorro which has only one spoken r.) it also apart from the th the most difficult to pronounce for most English language learners and I‘ve often heard people pronouncing words like „rapper“ more like wapper (whatever that is). For a native English speaker, this barrier obviously isn’t there because they are used to it, but probably the „this r sounds like a toad coughing something up and two r make it sound totally awkward“ stays the same?
add a comment |
up vote
0
down vote
When there is a homorganicity phenomenon, there is generally a tendency to distinguish the phoneme from its twin (dissimilation) or to fusion them in a same phoneme (assimilation). That can occur even though those phonemes are far away from each other (like in Latin, see aris/alis). So, phonetic is not at stake, it is a phonological phenomenon.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "312"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flinguistics.stackexchange.com%2fquestions%2f29752%2fwhy-are-two-instances-of-r-in-one-word-awkward%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
4 Answers
4
active
oldest
votes
4 Answers
4
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
9
down vote
The only sensible interpretation of that claim that I can see is that having two instances of r in a word poses a special articulatory challenge. However there is no evidence to support that claim. A more plausible explanation is that the cause is perceptual. First, we may assume (there is some evidence) that r has a subtle long-distance effect in words, lowering of F3. In a word with two rhotics, it may be difficult to tell what the source of the general rhotic flavor of the word is, so listeners filter out one of the rhotics as being a phonetic side-effect of the other. This occurs in other languages including Georgian, Yimas and Sundanese.
8
I don't think we can dismiss the articulatory challenge out of hand. There are corroborating facts, such as the relative typological rarity of English's /r/ and its prevalence as a target of speech therapy.
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:32
2
Note also that the other languages with r-dissimilation do not have the odd r that English has, but they have the dissimilation.
– user6726
Nov 25 at 23:48
1
That's true, though that doesn't mean their /r/ isn't also difficult to articulate. The alveolar tap and trill in Spanish, for example, are more or less the same as the Scottish English /r/, so it would be circular to use that example to rule out the articulatory explanation for the Scottish one. (And I acknowledge that this is a different /r/ than the one I mentioned above, but the source as quoted doesn't clarify which one is in questio in the Scottish example.)
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:53
3
The alveolar trip in Italian is pretty much "the" speech impediment that most people are familiar with (lisp being second at some distance, I suspect).
– LjL
Nov 26 at 0:13
add a comment |
up vote
9
down vote
The only sensible interpretation of that claim that I can see is that having two instances of r in a word poses a special articulatory challenge. However there is no evidence to support that claim. A more plausible explanation is that the cause is perceptual. First, we may assume (there is some evidence) that r has a subtle long-distance effect in words, lowering of F3. In a word with two rhotics, it may be difficult to tell what the source of the general rhotic flavor of the word is, so listeners filter out one of the rhotics as being a phonetic side-effect of the other. This occurs in other languages including Georgian, Yimas and Sundanese.
8
I don't think we can dismiss the articulatory challenge out of hand. There are corroborating facts, such as the relative typological rarity of English's /r/ and its prevalence as a target of speech therapy.
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:32
2
Note also that the other languages with r-dissimilation do not have the odd r that English has, but they have the dissimilation.
– user6726
Nov 25 at 23:48
1
That's true, though that doesn't mean their /r/ isn't also difficult to articulate. The alveolar tap and trill in Spanish, for example, are more or less the same as the Scottish English /r/, so it would be circular to use that example to rule out the articulatory explanation for the Scottish one. (And I acknowledge that this is a different /r/ than the one I mentioned above, but the source as quoted doesn't clarify which one is in questio in the Scottish example.)
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:53
3
The alveolar trip in Italian is pretty much "the" speech impediment that most people are familiar with (lisp being second at some distance, I suspect).
– LjL
Nov 26 at 0:13
add a comment |
up vote
9
down vote
up vote
9
down vote
The only sensible interpretation of that claim that I can see is that having two instances of r in a word poses a special articulatory challenge. However there is no evidence to support that claim. A more plausible explanation is that the cause is perceptual. First, we may assume (there is some evidence) that r has a subtle long-distance effect in words, lowering of F3. In a word with two rhotics, it may be difficult to tell what the source of the general rhotic flavor of the word is, so listeners filter out one of the rhotics as being a phonetic side-effect of the other. This occurs in other languages including Georgian, Yimas and Sundanese.
The only sensible interpretation of that claim that I can see is that having two instances of r in a word poses a special articulatory challenge. However there is no evidence to support that claim. A more plausible explanation is that the cause is perceptual. First, we may assume (there is some evidence) that r has a subtle long-distance effect in words, lowering of F3. In a word with two rhotics, it may be difficult to tell what the source of the general rhotic flavor of the word is, so listeners filter out one of the rhotics as being a phonetic side-effect of the other. This occurs in other languages including Georgian, Yimas and Sundanese.
answered Nov 25 at 23:23
user6726
32.7k11959
32.7k11959
8
I don't think we can dismiss the articulatory challenge out of hand. There are corroborating facts, such as the relative typological rarity of English's /r/ and its prevalence as a target of speech therapy.
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:32
2
Note also that the other languages with r-dissimilation do not have the odd r that English has, but they have the dissimilation.
– user6726
Nov 25 at 23:48
1
That's true, though that doesn't mean their /r/ isn't also difficult to articulate. The alveolar tap and trill in Spanish, for example, are more or less the same as the Scottish English /r/, so it would be circular to use that example to rule out the articulatory explanation for the Scottish one. (And I acknowledge that this is a different /r/ than the one I mentioned above, but the source as quoted doesn't clarify which one is in questio in the Scottish example.)
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:53
3
The alveolar trip in Italian is pretty much "the" speech impediment that most people are familiar with (lisp being second at some distance, I suspect).
– LjL
Nov 26 at 0:13
add a comment |
8
I don't think we can dismiss the articulatory challenge out of hand. There are corroborating facts, such as the relative typological rarity of English's /r/ and its prevalence as a target of speech therapy.
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:32
2
Note also that the other languages with r-dissimilation do not have the odd r that English has, but they have the dissimilation.
– user6726
Nov 25 at 23:48
1
That's true, though that doesn't mean their /r/ isn't also difficult to articulate. The alveolar tap and trill in Spanish, for example, are more or less the same as the Scottish English /r/, so it would be circular to use that example to rule out the articulatory explanation for the Scottish one. (And I acknowledge that this is a different /r/ than the one I mentioned above, but the source as quoted doesn't clarify which one is in questio in the Scottish example.)
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:53
3
The alveolar trip in Italian is pretty much "the" speech impediment that most people are familiar with (lisp being second at some distance, I suspect).
– LjL
Nov 26 at 0:13
8
8
I don't think we can dismiss the articulatory challenge out of hand. There are corroborating facts, such as the relative typological rarity of English's /r/ and its prevalence as a target of speech therapy.
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:32
I don't think we can dismiss the articulatory challenge out of hand. There are corroborating facts, such as the relative typological rarity of English's /r/ and its prevalence as a target of speech therapy.
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:32
2
2
Note also that the other languages with r-dissimilation do not have the odd r that English has, but they have the dissimilation.
– user6726
Nov 25 at 23:48
Note also that the other languages with r-dissimilation do not have the odd r that English has, but they have the dissimilation.
– user6726
Nov 25 at 23:48
1
1
That's true, though that doesn't mean their /r/ isn't also difficult to articulate. The alveolar tap and trill in Spanish, for example, are more or less the same as the Scottish English /r/, so it would be circular to use that example to rule out the articulatory explanation for the Scottish one. (And I acknowledge that this is a different /r/ than the one I mentioned above, but the source as quoted doesn't clarify which one is in questio in the Scottish example.)
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:53
That's true, though that doesn't mean their /r/ isn't also difficult to articulate. The alveolar tap and trill in Spanish, for example, are more or less the same as the Scottish English /r/, so it would be circular to use that example to rule out the articulatory explanation for the Scottish one. (And I acknowledge that this is a different /r/ than the one I mentioned above, but the source as quoted doesn't clarify which one is in questio in the Scottish example.)
– Luke Sawczak
Nov 25 at 23:53
3
3
The alveolar trip in Italian is pretty much "the" speech impediment that most people are familiar with (lisp being second at some distance, I suspect).
– LjL
Nov 26 at 0:13
The alveolar trip in Italian is pretty much "the" speech impediment that most people are familiar with (lisp being second at some distance, I suspect).
– LjL
Nov 26 at 0:13
add a comment |
up vote
1
down vote
Since there was a question in the comments about the existence of the phenomenon I have searched the Corpus of Late Modern English Texts for short words of the pattern C[rl]V+[rl]e? with the corpus query processor. The phenomenon clearly exists on a statistical level, with two l's close to each other being the most deprecated combo:
Combo tokens types sample words
Cr_r 1856 25 prayer, prior
Cl_l 16 1 flail
Cr_l 4561 20 cruel, trial
Cl_r 7931 35 clear, floor
The pattern for the search was [word="[b-dfgk-npqstvwxz]l[aeiouy]+re?"]
(for the last query).
add a comment |
up vote
1
down vote
Since there was a question in the comments about the existence of the phenomenon I have searched the Corpus of Late Modern English Texts for short words of the pattern C[rl]V+[rl]e? with the corpus query processor. The phenomenon clearly exists on a statistical level, with two l's close to each other being the most deprecated combo:
Combo tokens types sample words
Cr_r 1856 25 prayer, prior
Cl_l 16 1 flail
Cr_l 4561 20 cruel, trial
Cl_r 7931 35 clear, floor
The pattern for the search was [word="[b-dfgk-npqstvwxz]l[aeiouy]+re?"]
(for the last query).
add a comment |
up vote
1
down vote
up vote
1
down vote
Since there was a question in the comments about the existence of the phenomenon I have searched the Corpus of Late Modern English Texts for short words of the pattern C[rl]V+[rl]e? with the corpus query processor. The phenomenon clearly exists on a statistical level, with two l's close to each other being the most deprecated combo:
Combo tokens types sample words
Cr_r 1856 25 prayer, prior
Cl_l 16 1 flail
Cr_l 4561 20 cruel, trial
Cl_r 7931 35 clear, floor
The pattern for the search was [word="[b-dfgk-npqstvwxz]l[aeiouy]+re?"]
(for the last query).
Since there was a question in the comments about the existence of the phenomenon I have searched the Corpus of Late Modern English Texts for short words of the pattern C[rl]V+[rl]e? with the corpus query processor. The phenomenon clearly exists on a statistical level, with two l's close to each other being the most deprecated combo:
Combo tokens types sample words
Cr_r 1856 25 prayer, prior
Cl_l 16 1 flail
Cr_l 4561 20 cruel, trial
Cl_r 7931 35 clear, floor
The pattern for the search was [word="[b-dfgk-npqstvwxz]l[aeiouy]+re?"]
(for the last query).
answered Nov 28 at 16:34
jknappen
9,52322044
9,52322044
add a comment |
add a comment |
up vote
0
down vote
I don’t know if that helps you because I am German, but I find two r awkward mainly because to me it doesn’t sound like a legit syllable. In the German language, there is no letter that sounds like the English r, so to me it doesn’t even sound as if I am speaking at all, but rather as if I was imitating a roaring lion or a large toad. I also struggle with words that, unlike rural, have a consonant between the two r (like grapefruit). Sadly, we also use the word Grapefruit in Germany as there is no real translation (some people call it a Pampelmuse, but that’s technically a different fruit).
Also, again that probably doesn’t contribute 100% to your question as it refers to another language, but there are examples of words or names with two r that are changed or pronounced differently when they find its way into our language (like the character roronoa Zorro from the manga/anime One Piece, whose name is the same in English, but in German he is called lorenor zorro which has only one spoken r.) it also apart from the th the most difficult to pronounce for most English language learners and I‘ve often heard people pronouncing words like „rapper“ more like wapper (whatever that is). For a native English speaker, this barrier obviously isn’t there because they are used to it, but probably the „this r sounds like a toad coughing something up and two r make it sound totally awkward“ stays the same?
add a comment |
up vote
0
down vote
I don’t know if that helps you because I am German, but I find two r awkward mainly because to me it doesn’t sound like a legit syllable. In the German language, there is no letter that sounds like the English r, so to me it doesn’t even sound as if I am speaking at all, but rather as if I was imitating a roaring lion or a large toad. I also struggle with words that, unlike rural, have a consonant between the two r (like grapefruit). Sadly, we also use the word Grapefruit in Germany as there is no real translation (some people call it a Pampelmuse, but that’s technically a different fruit).
Also, again that probably doesn’t contribute 100% to your question as it refers to another language, but there are examples of words or names with two r that are changed or pronounced differently when they find its way into our language (like the character roronoa Zorro from the manga/anime One Piece, whose name is the same in English, but in German he is called lorenor zorro which has only one spoken r.) it also apart from the th the most difficult to pronounce for most English language learners and I‘ve often heard people pronouncing words like „rapper“ more like wapper (whatever that is). For a native English speaker, this barrier obviously isn’t there because they are used to it, but probably the „this r sounds like a toad coughing something up and two r make it sound totally awkward“ stays the same?
add a comment |
up vote
0
down vote
up vote
0
down vote
I don’t know if that helps you because I am German, but I find two r awkward mainly because to me it doesn’t sound like a legit syllable. In the German language, there is no letter that sounds like the English r, so to me it doesn’t even sound as if I am speaking at all, but rather as if I was imitating a roaring lion or a large toad. I also struggle with words that, unlike rural, have a consonant between the two r (like grapefruit). Sadly, we also use the word Grapefruit in Germany as there is no real translation (some people call it a Pampelmuse, but that’s technically a different fruit).
Also, again that probably doesn’t contribute 100% to your question as it refers to another language, but there are examples of words or names with two r that are changed or pronounced differently when they find its way into our language (like the character roronoa Zorro from the manga/anime One Piece, whose name is the same in English, but in German he is called lorenor zorro which has only one spoken r.) it also apart from the th the most difficult to pronounce for most English language learners and I‘ve often heard people pronouncing words like „rapper“ more like wapper (whatever that is). For a native English speaker, this barrier obviously isn’t there because they are used to it, but probably the „this r sounds like a toad coughing something up and two r make it sound totally awkward“ stays the same?
I don’t know if that helps you because I am German, but I find two r awkward mainly because to me it doesn’t sound like a legit syllable. In the German language, there is no letter that sounds like the English r, so to me it doesn’t even sound as if I am speaking at all, but rather as if I was imitating a roaring lion or a large toad. I also struggle with words that, unlike rural, have a consonant between the two r (like grapefruit). Sadly, we also use the word Grapefruit in Germany as there is no real translation (some people call it a Pampelmuse, but that’s technically a different fruit).
Also, again that probably doesn’t contribute 100% to your question as it refers to another language, but there are examples of words or names with two r that are changed or pronounced differently when they find its way into our language (like the character roronoa Zorro from the manga/anime One Piece, whose name is the same in English, but in German he is called lorenor zorro which has only one spoken r.) it also apart from the th the most difficult to pronounce for most English language learners and I‘ve often heard people pronouncing words like „rapper“ more like wapper (whatever that is). For a native English speaker, this barrier obviously isn’t there because they are used to it, but probably the „this r sounds like a toad coughing something up and two r make it sound totally awkward“ stays the same?
answered Nov 26 at 11:45
Snailshell
11
11
add a comment |
add a comment |
up vote
0
down vote
When there is a homorganicity phenomenon, there is generally a tendency to distinguish the phoneme from its twin (dissimilation) or to fusion them in a same phoneme (assimilation). That can occur even though those phonemes are far away from each other (like in Latin, see aris/alis). So, phonetic is not at stake, it is a phonological phenomenon.
add a comment |
up vote
0
down vote
When there is a homorganicity phenomenon, there is generally a tendency to distinguish the phoneme from its twin (dissimilation) or to fusion them in a same phoneme (assimilation). That can occur even though those phonemes are far away from each other (like in Latin, see aris/alis). So, phonetic is not at stake, it is a phonological phenomenon.
add a comment |
up vote
0
down vote
up vote
0
down vote
When there is a homorganicity phenomenon, there is generally a tendency to distinguish the phoneme from its twin (dissimilation) or to fusion them in a same phoneme (assimilation). That can occur even though those phonemes are far away from each other (like in Latin, see aris/alis). So, phonetic is not at stake, it is a phonological phenomenon.
When there is a homorganicity phenomenon, there is generally a tendency to distinguish the phoneme from its twin (dissimilation) or to fusion them in a same phoneme (assimilation). That can occur even though those phonemes are far away from each other (like in Latin, see aris/alis). So, phonetic is not at stake, it is a phonological phenomenon.
answered Nov 28 at 18:25
amegnunsen
41327
41327
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Linguistics Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flinguistics.stackexchange.com%2fquestions%2f29752%2fwhy-are-two-instances-of-r-in-one-word-awkward%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
1
Is there confirmation that this is true? I'm imagining a Scottish accent, and don't see it.
– Malandy
Nov 26 at 1:57
grammar lacking two instances of /r/ in most pronunciation forms. /ˈɡramə/. I assume some local Englishes it would be /ˈɡramar/
– user2617804
Nov 26 at 7:58
1
The claim seems simply wrong to me. What do those Scots do with dreamer, rumour, or harbour?
– reinierpost
Nov 26 at 9:50
1
The central gag in the 30 Rock episode "The Rural Juror" hinges on the difficulty of pronouncing words with two /r/s, but "rural" and "juror" lack "grammar"'s intervening /m/.
– Russell Borogove
Nov 26 at 16:58