Is it correct to say “I was mistaking it with something”?
I was wondering if it is grammatically correct to say, "I was mistaking it with something"?
For example: some animal is coming from far away towards you and you think it is a cat. When it is near, you realize it is a dog; so you say to a friend "I was mistaking it with a cat!".
expressions grammaticality-in-context
New contributor
add a comment |
I was wondering if it is grammatically correct to say, "I was mistaking it with something"?
For example: some animal is coming from far away towards you and you think it is a cat. When it is near, you realize it is a dog; so you say to a friend "I was mistaking it with a cat!".
expressions grammaticality-in-context
New contributor
add a comment |
I was wondering if it is grammatically correct to say, "I was mistaking it with something"?
For example: some animal is coming from far away towards you and you think it is a cat. When it is near, you realize it is a dog; so you say to a friend "I was mistaking it with a cat!".
expressions grammaticality-in-context
New contributor
I was wondering if it is grammatically correct to say, "I was mistaking it with something"?
For example: some animal is coming from far away towards you and you think it is a cat. When it is near, you realize it is a dog; so you say to a friend "I was mistaking it with a cat!".
expressions grammaticality-in-context
expressions grammaticality-in-context
New contributor
New contributor
edited Dec 19 at 16:38
Michael Harvey
11.9k11128
11.9k11128
New contributor
asked Dec 19 at 12:06
today
1384
1384
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
5 Answers
5
active
oldest
votes
The expression is to mistake somebody/something for, NOT to mistake somebody/something with. The use of with gets a zero return on Google Books Ngram viewer.
There is a similar expression to take somebody/something for that means much the same thing.
It's possible to use with after take in a different context, as in I took his advice with a pinch of salt, which means something quite different.
3
Or you'd get the usage of "with" if instead of mistaking it you were confusing it.
– Shufflepants
Dec 19 at 16:00
Although, ironically, most uses of "confused with" should actually have been "conflated with" ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:58
add a comment |
You can say that, and it might pass as grammatically correct (I agree with @Ronald's answer about using for rather than with); however, I think the simple past would sound more natural:
I mistook it for a cat!
Your sentence uses the past progressive (or past continuous) tense, which is used to talk about actions that continue for a period of time. You might use that tense in a sentence like this one:
I was thinking it was a cat, when all of a sudden it barked!
add a comment |
First, the approriate preposition is "for" as was pointed out R Sole.
Second, it would be much more frequent to hear from a native speaker "I mistook" rather than "I was mistaking." The latter would not sound idiomatic to a native speaker except in cases where the continuing nature of the mistake was being emphasized:
"I was mistaking it for a cat all the while, up until it barked, that is."
In most cases, the simple past should be used rather than the past progressive.
It depends a little on the context (what doesn't? :o)) but I find I most often find myself referring to a misunderstanding in the past tense with either I misunderstood… (in a sense synonymous with I mistook you ... i.e. I got the wrong end of the stick) or I was confusing ... (possibly had confused) because this usually comes after some time of conversation before it dawns on me that I erred! tl;dr I find the progressive usually more appropriate to what has just occurred ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:56
1
I do not disagree that it depends on context. In fact, I pointed out that the past progressive could be appropriate. And it is a nice point about "confuse." Because "confusion" implies duration whereas "mistake" implies a singular event, the choice of tense may well be affected by the slight difference in meanings. I will not try to dispute what is a valid and interesting point, but, given the apparent knowledge of English by the OP, I doubt it helpful to take it into account in my answer.
– Jeff Morrow
Dec 20 at 13:56
Touché. Yes, I think your explanation is correct - the choice of verb tends to suggest the tense.
– Will Crawford
Dec 20 at 14:01
add a comment |
It's "mistake for" or "confuse with". I don't know if any grammatical rules control this. I'm a native speaker, and that's just the way it is.
"I was mistaking it for a cat"
"I was confusing it with a cat"
The difference in meaning is small. You might say either when you realize that your eyes are tricking you.
add a comment |
Maybe it's better to use word confused:
I was confused cat with dog.
Right version (credits to @TannerSwett) :
I confused the dog for a cat
or
I was confused between a cat and a dog
And one more:
I totally was confused by cats and dogs.
Cats and dogs confused me.
There is a lot of confusion in cats and dogs.
Cats and dogs are so confusing.
New contributor
3
No, you can't say "I was confused cat with dog", at least not where I live. But you can say "I confused the dog for a cat" or "I was confused between a cat and a dog".
– Tanner Swett
Dec 19 at 14:35
Where I live, "I confused the dog FOR a cat" could only mean something like "I made the dog confused, for some reason which involved a cat" (and obviously, that sentence needs more context before it makes much sense!).
– alephzero
Dec 19 at 16:12
Every single option you gave is inferior and has problems. The first is not even grammatically correct. In the second, "confused" is transitive so you are confusing the dog (what did you do, spin it around?). In the last one, it's extremely unclear what you were confused about. It could even mean that you were you confused while standing between a cat and a dog.
– T Nguyen
Dec 19 at 18:07
@TNguyen, so what is right phrase with confusion word? I'm completely confused.
– Alexan
Dec 19 at 18:33
@TannerSwett version is the best, most idiomatic use of "confuse" in this context.
– T Nguyen
Dec 19 at 19:20
|
show 4 more comments
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "481"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
today is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f190072%2fis-it-correct-to-say-i-was-mistaking-it-with-something%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
5 Answers
5
active
oldest
votes
5 Answers
5
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The expression is to mistake somebody/something for, NOT to mistake somebody/something with. The use of with gets a zero return on Google Books Ngram viewer.
There is a similar expression to take somebody/something for that means much the same thing.
It's possible to use with after take in a different context, as in I took his advice with a pinch of salt, which means something quite different.
3
Or you'd get the usage of "with" if instead of mistaking it you were confusing it.
– Shufflepants
Dec 19 at 16:00
Although, ironically, most uses of "confused with" should actually have been "conflated with" ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:58
add a comment |
The expression is to mistake somebody/something for, NOT to mistake somebody/something with. The use of with gets a zero return on Google Books Ngram viewer.
There is a similar expression to take somebody/something for that means much the same thing.
It's possible to use with after take in a different context, as in I took his advice with a pinch of salt, which means something quite different.
3
Or you'd get the usage of "with" if instead of mistaking it you were confusing it.
– Shufflepants
Dec 19 at 16:00
Although, ironically, most uses of "confused with" should actually have been "conflated with" ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:58
add a comment |
The expression is to mistake somebody/something for, NOT to mistake somebody/something with. The use of with gets a zero return on Google Books Ngram viewer.
There is a similar expression to take somebody/something for that means much the same thing.
It's possible to use with after take in a different context, as in I took his advice with a pinch of salt, which means something quite different.
The expression is to mistake somebody/something for, NOT to mistake somebody/something with. The use of with gets a zero return on Google Books Ngram viewer.
There is a similar expression to take somebody/something for that means much the same thing.
It's possible to use with after take in a different context, as in I took his advice with a pinch of salt, which means something quite different.
answered Dec 19 at 12:15
Ronald Sole
9,24211019
9,24211019
3
Or you'd get the usage of "with" if instead of mistaking it you were confusing it.
– Shufflepants
Dec 19 at 16:00
Although, ironically, most uses of "confused with" should actually have been "conflated with" ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:58
add a comment |
3
Or you'd get the usage of "with" if instead of mistaking it you were confusing it.
– Shufflepants
Dec 19 at 16:00
Although, ironically, most uses of "confused with" should actually have been "conflated with" ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:58
3
3
Or you'd get the usage of "with" if instead of mistaking it you were confusing it.
– Shufflepants
Dec 19 at 16:00
Or you'd get the usage of "with" if instead of mistaking it you were confusing it.
– Shufflepants
Dec 19 at 16:00
Although, ironically, most uses of "confused with" should actually have been "conflated with" ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:58
Although, ironically, most uses of "confused with" should actually have been "conflated with" ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:58
add a comment |
You can say that, and it might pass as grammatically correct (I agree with @Ronald's answer about using for rather than with); however, I think the simple past would sound more natural:
I mistook it for a cat!
Your sentence uses the past progressive (or past continuous) tense, which is used to talk about actions that continue for a period of time. You might use that tense in a sentence like this one:
I was thinking it was a cat, when all of a sudden it barked!
add a comment |
You can say that, and it might pass as grammatically correct (I agree with @Ronald's answer about using for rather than with); however, I think the simple past would sound more natural:
I mistook it for a cat!
Your sentence uses the past progressive (or past continuous) tense, which is used to talk about actions that continue for a period of time. You might use that tense in a sentence like this one:
I was thinking it was a cat, when all of a sudden it barked!
add a comment |
You can say that, and it might pass as grammatically correct (I agree with @Ronald's answer about using for rather than with); however, I think the simple past would sound more natural:
I mistook it for a cat!
Your sentence uses the past progressive (or past continuous) tense, which is used to talk about actions that continue for a period of time. You might use that tense in a sentence like this one:
I was thinking it was a cat, when all of a sudden it barked!
You can say that, and it might pass as grammatically correct (I agree with @Ronald's answer about using for rather than with); however, I think the simple past would sound more natural:
I mistook it for a cat!
Your sentence uses the past progressive (or past continuous) tense, which is used to talk about actions that continue for a period of time. You might use that tense in a sentence like this one:
I was thinking it was a cat, when all of a sudden it barked!
answered Dec 19 at 12:17
J.R.♦
97.6k8126243
97.6k8126243
add a comment |
add a comment |
First, the approriate preposition is "for" as was pointed out R Sole.
Second, it would be much more frequent to hear from a native speaker "I mistook" rather than "I was mistaking." The latter would not sound idiomatic to a native speaker except in cases where the continuing nature of the mistake was being emphasized:
"I was mistaking it for a cat all the while, up until it barked, that is."
In most cases, the simple past should be used rather than the past progressive.
It depends a little on the context (what doesn't? :o)) but I find I most often find myself referring to a misunderstanding in the past tense with either I misunderstood… (in a sense synonymous with I mistook you ... i.e. I got the wrong end of the stick) or I was confusing ... (possibly had confused) because this usually comes after some time of conversation before it dawns on me that I erred! tl;dr I find the progressive usually more appropriate to what has just occurred ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:56
1
I do not disagree that it depends on context. In fact, I pointed out that the past progressive could be appropriate. And it is a nice point about "confuse." Because "confusion" implies duration whereas "mistake" implies a singular event, the choice of tense may well be affected by the slight difference in meanings. I will not try to dispute what is a valid and interesting point, but, given the apparent knowledge of English by the OP, I doubt it helpful to take it into account in my answer.
– Jeff Morrow
Dec 20 at 13:56
Touché. Yes, I think your explanation is correct - the choice of verb tends to suggest the tense.
– Will Crawford
Dec 20 at 14:01
add a comment |
First, the approriate preposition is "for" as was pointed out R Sole.
Second, it would be much more frequent to hear from a native speaker "I mistook" rather than "I was mistaking." The latter would not sound idiomatic to a native speaker except in cases where the continuing nature of the mistake was being emphasized:
"I was mistaking it for a cat all the while, up until it barked, that is."
In most cases, the simple past should be used rather than the past progressive.
It depends a little on the context (what doesn't? :o)) but I find I most often find myself referring to a misunderstanding in the past tense with either I misunderstood… (in a sense synonymous with I mistook you ... i.e. I got the wrong end of the stick) or I was confusing ... (possibly had confused) because this usually comes after some time of conversation before it dawns on me that I erred! tl;dr I find the progressive usually more appropriate to what has just occurred ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:56
1
I do not disagree that it depends on context. In fact, I pointed out that the past progressive could be appropriate. And it is a nice point about "confuse." Because "confusion" implies duration whereas "mistake" implies a singular event, the choice of tense may well be affected by the slight difference in meanings. I will not try to dispute what is a valid and interesting point, but, given the apparent knowledge of English by the OP, I doubt it helpful to take it into account in my answer.
– Jeff Morrow
Dec 20 at 13:56
Touché. Yes, I think your explanation is correct - the choice of verb tends to suggest the tense.
– Will Crawford
Dec 20 at 14:01
add a comment |
First, the approriate preposition is "for" as was pointed out R Sole.
Second, it would be much more frequent to hear from a native speaker "I mistook" rather than "I was mistaking." The latter would not sound idiomatic to a native speaker except in cases where the continuing nature of the mistake was being emphasized:
"I was mistaking it for a cat all the while, up until it barked, that is."
In most cases, the simple past should be used rather than the past progressive.
First, the approriate preposition is "for" as was pointed out R Sole.
Second, it would be much more frequent to hear from a native speaker "I mistook" rather than "I was mistaking." The latter would not sound idiomatic to a native speaker except in cases where the continuing nature of the mistake was being emphasized:
"I was mistaking it for a cat all the while, up until it barked, that is."
In most cases, the simple past should be used rather than the past progressive.
answered Dec 19 at 15:00
Jeff Morrow
9,1611023
9,1611023
It depends a little on the context (what doesn't? :o)) but I find I most often find myself referring to a misunderstanding in the past tense with either I misunderstood… (in a sense synonymous with I mistook you ... i.e. I got the wrong end of the stick) or I was confusing ... (possibly had confused) because this usually comes after some time of conversation before it dawns on me that I erred! tl;dr I find the progressive usually more appropriate to what has just occurred ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:56
1
I do not disagree that it depends on context. In fact, I pointed out that the past progressive could be appropriate. And it is a nice point about "confuse." Because "confusion" implies duration whereas "mistake" implies a singular event, the choice of tense may well be affected by the slight difference in meanings. I will not try to dispute what is a valid and interesting point, but, given the apparent knowledge of English by the OP, I doubt it helpful to take it into account in my answer.
– Jeff Morrow
Dec 20 at 13:56
Touché. Yes, I think your explanation is correct - the choice of verb tends to suggest the tense.
– Will Crawford
Dec 20 at 14:01
add a comment |
It depends a little on the context (what doesn't? :o)) but I find I most often find myself referring to a misunderstanding in the past tense with either I misunderstood… (in a sense synonymous with I mistook you ... i.e. I got the wrong end of the stick) or I was confusing ... (possibly had confused) because this usually comes after some time of conversation before it dawns on me that I erred! tl;dr I find the progressive usually more appropriate to what has just occurred ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:56
1
I do not disagree that it depends on context. In fact, I pointed out that the past progressive could be appropriate. And it is a nice point about "confuse." Because "confusion" implies duration whereas "mistake" implies a singular event, the choice of tense may well be affected by the slight difference in meanings. I will not try to dispute what is a valid and interesting point, but, given the apparent knowledge of English by the OP, I doubt it helpful to take it into account in my answer.
– Jeff Morrow
Dec 20 at 13:56
Touché. Yes, I think your explanation is correct - the choice of verb tends to suggest the tense.
– Will Crawford
Dec 20 at 14:01
It depends a little on the context (what doesn't? :o)) but I find I most often find myself referring to a misunderstanding in the past tense with either I misunderstood… (in a sense synonymous with I mistook you ... i.e. I got the wrong end of the stick) or I was confusing ... (possibly had confused) because this usually comes after some time of conversation before it dawns on me that I erred! tl;dr I find the progressive usually more appropriate to what has just occurred ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:56
It depends a little on the context (what doesn't? :o)) but I find I most often find myself referring to a misunderstanding in the past tense with either I misunderstood… (in a sense synonymous with I mistook you ... i.e. I got the wrong end of the stick) or I was confusing ... (possibly had confused) because this usually comes after some time of conversation before it dawns on me that I erred! tl;dr I find the progressive usually more appropriate to what has just occurred ;o)
– Will Crawford
Dec 20 at 12:56
1
1
I do not disagree that it depends on context. In fact, I pointed out that the past progressive could be appropriate. And it is a nice point about "confuse." Because "confusion" implies duration whereas "mistake" implies a singular event, the choice of tense may well be affected by the slight difference in meanings. I will not try to dispute what is a valid and interesting point, but, given the apparent knowledge of English by the OP, I doubt it helpful to take it into account in my answer.
– Jeff Morrow
Dec 20 at 13:56
I do not disagree that it depends on context. In fact, I pointed out that the past progressive could be appropriate. And it is a nice point about "confuse." Because "confusion" implies duration whereas "mistake" implies a singular event, the choice of tense may well be affected by the slight difference in meanings. I will not try to dispute what is a valid and interesting point, but, given the apparent knowledge of English by the OP, I doubt it helpful to take it into account in my answer.
– Jeff Morrow
Dec 20 at 13:56
Touché. Yes, I think your explanation is correct - the choice of verb tends to suggest the tense.
– Will Crawford
Dec 20 at 14:01
Touché. Yes, I think your explanation is correct - the choice of verb tends to suggest the tense.
– Will Crawford
Dec 20 at 14:01
add a comment |
It's "mistake for" or "confuse with". I don't know if any grammatical rules control this. I'm a native speaker, and that's just the way it is.
"I was mistaking it for a cat"
"I was confusing it with a cat"
The difference in meaning is small. You might say either when you realize that your eyes are tricking you.
add a comment |
It's "mistake for" or "confuse with". I don't know if any grammatical rules control this. I'm a native speaker, and that's just the way it is.
"I was mistaking it for a cat"
"I was confusing it with a cat"
The difference in meaning is small. You might say either when you realize that your eyes are tricking you.
add a comment |
It's "mistake for" or "confuse with". I don't know if any grammatical rules control this. I'm a native speaker, and that's just the way it is.
"I was mistaking it for a cat"
"I was confusing it with a cat"
The difference in meaning is small. You might say either when you realize that your eyes are tricking you.
It's "mistake for" or "confuse with". I don't know if any grammatical rules control this. I'm a native speaker, and that's just the way it is.
"I was mistaking it for a cat"
"I was confusing it with a cat"
The difference in meaning is small. You might say either when you realize that your eyes are tricking you.
answered Dec 20 at 12:41
nigel222
28514
28514
add a comment |
add a comment |
Maybe it's better to use word confused:
I was confused cat with dog.
Right version (credits to @TannerSwett) :
I confused the dog for a cat
or
I was confused between a cat and a dog
And one more:
I totally was confused by cats and dogs.
Cats and dogs confused me.
There is a lot of confusion in cats and dogs.
Cats and dogs are so confusing.
New contributor
3
No, you can't say "I was confused cat with dog", at least not where I live. But you can say "I confused the dog for a cat" or "I was confused between a cat and a dog".
– Tanner Swett
Dec 19 at 14:35
Where I live, "I confused the dog FOR a cat" could only mean something like "I made the dog confused, for some reason which involved a cat" (and obviously, that sentence needs more context before it makes much sense!).
– alephzero
Dec 19 at 16:12
Every single option you gave is inferior and has problems. The first is not even grammatically correct. In the second, "confused" is transitive so you are confusing the dog (what did you do, spin it around?). In the last one, it's extremely unclear what you were confused about. It could even mean that you were you confused while standing between a cat and a dog.
– T Nguyen
Dec 19 at 18:07
@TNguyen, so what is right phrase with confusion word? I'm completely confused.
– Alexan
Dec 19 at 18:33
@TannerSwett version is the best, most idiomatic use of "confuse" in this context.
– T Nguyen
Dec 19 at 19:20
|
show 4 more comments
Maybe it's better to use word confused:
I was confused cat with dog.
Right version (credits to @TannerSwett) :
I confused the dog for a cat
or
I was confused between a cat and a dog
And one more:
I totally was confused by cats and dogs.
Cats and dogs confused me.
There is a lot of confusion in cats and dogs.
Cats and dogs are so confusing.
New contributor
3
No, you can't say "I was confused cat with dog", at least not where I live. But you can say "I confused the dog for a cat" or "I was confused between a cat and a dog".
– Tanner Swett
Dec 19 at 14:35
Where I live, "I confused the dog FOR a cat" could only mean something like "I made the dog confused, for some reason which involved a cat" (and obviously, that sentence needs more context before it makes much sense!).
– alephzero
Dec 19 at 16:12
Every single option you gave is inferior and has problems. The first is not even grammatically correct. In the second, "confused" is transitive so you are confusing the dog (what did you do, spin it around?). In the last one, it's extremely unclear what you were confused about. It could even mean that you were you confused while standing between a cat and a dog.
– T Nguyen
Dec 19 at 18:07
@TNguyen, so what is right phrase with confusion word? I'm completely confused.
– Alexan
Dec 19 at 18:33
@TannerSwett version is the best, most idiomatic use of "confuse" in this context.
– T Nguyen
Dec 19 at 19:20
|
show 4 more comments
Maybe it's better to use word confused:
I was confused cat with dog.
Right version (credits to @TannerSwett) :
I confused the dog for a cat
or
I was confused between a cat and a dog
And one more:
I totally was confused by cats and dogs.
Cats and dogs confused me.
There is a lot of confusion in cats and dogs.
Cats and dogs are so confusing.
New contributor
Maybe it's better to use word confused:
I was confused cat with dog.
Right version (credits to @TannerSwett) :
I confused the dog for a cat
or
I was confused between a cat and a dog
And one more:
I totally was confused by cats and dogs.
Cats and dogs confused me.
There is a lot of confusion in cats and dogs.
Cats and dogs are so confusing.
New contributor
edited Dec 19 at 21:16
New contributor
answered Dec 19 at 14:11
Alexan
994
994
New contributor
New contributor
3
No, you can't say "I was confused cat with dog", at least not where I live. But you can say "I confused the dog for a cat" or "I was confused between a cat and a dog".
– Tanner Swett
Dec 19 at 14:35
Where I live, "I confused the dog FOR a cat" could only mean something like "I made the dog confused, for some reason which involved a cat" (and obviously, that sentence needs more context before it makes much sense!).
– alephzero
Dec 19 at 16:12
Every single option you gave is inferior and has problems. The first is not even grammatically correct. In the second, "confused" is transitive so you are confusing the dog (what did you do, spin it around?). In the last one, it's extremely unclear what you were confused about. It could even mean that you were you confused while standing between a cat and a dog.
– T Nguyen
Dec 19 at 18:07
@TNguyen, so what is right phrase with confusion word? I'm completely confused.
– Alexan
Dec 19 at 18:33
@TannerSwett version is the best, most idiomatic use of "confuse" in this context.
– T Nguyen
Dec 19 at 19:20
|
show 4 more comments
3
No, you can't say "I was confused cat with dog", at least not where I live. But you can say "I confused the dog for a cat" or "I was confused between a cat and a dog".
– Tanner Swett
Dec 19 at 14:35
Where I live, "I confused the dog FOR a cat" could only mean something like "I made the dog confused, for some reason which involved a cat" (and obviously, that sentence needs more context before it makes much sense!).
– alephzero
Dec 19 at 16:12
Every single option you gave is inferior and has problems. The first is not even grammatically correct. In the second, "confused" is transitive so you are confusing the dog (what did you do, spin it around?). In the last one, it's extremely unclear what you were confused about. It could even mean that you were you confused while standing between a cat and a dog.
– T Nguyen
Dec 19 at 18:07
@TNguyen, so what is right phrase with confusion word? I'm completely confused.
– Alexan
Dec 19 at 18:33
@TannerSwett version is the best, most idiomatic use of "confuse" in this context.
– T Nguyen
Dec 19 at 19:20
3
3
No, you can't say "I was confused cat with dog", at least not where I live. But you can say "I confused the dog for a cat" or "I was confused between a cat and a dog".
– Tanner Swett
Dec 19 at 14:35
No, you can't say "I was confused cat with dog", at least not where I live. But you can say "I confused the dog for a cat" or "I was confused between a cat and a dog".
– Tanner Swett
Dec 19 at 14:35
Where I live, "I confused the dog FOR a cat" could only mean something like "I made the dog confused, for some reason which involved a cat" (and obviously, that sentence needs more context before it makes much sense!).
– alephzero
Dec 19 at 16:12
Where I live, "I confused the dog FOR a cat" could only mean something like "I made the dog confused, for some reason which involved a cat" (and obviously, that sentence needs more context before it makes much sense!).
– alephzero
Dec 19 at 16:12
Every single option you gave is inferior and has problems. The first is not even grammatically correct. In the second, "confused" is transitive so you are confusing the dog (what did you do, spin it around?). In the last one, it's extremely unclear what you were confused about. It could even mean that you were you confused while standing between a cat and a dog.
– T Nguyen
Dec 19 at 18:07
Every single option you gave is inferior and has problems. The first is not even grammatically correct. In the second, "confused" is transitive so you are confusing the dog (what did you do, spin it around?). In the last one, it's extremely unclear what you were confused about. It could even mean that you were you confused while standing between a cat and a dog.
– T Nguyen
Dec 19 at 18:07
@TNguyen, so what is right phrase with confusion word? I'm completely confused.
– Alexan
Dec 19 at 18:33
@TNguyen, so what is right phrase with confusion word? I'm completely confused.
– Alexan
Dec 19 at 18:33
@TannerSwett version is the best, most idiomatic use of "confuse" in this context.
– T Nguyen
Dec 19 at 19:20
@TannerSwett version is the best, most idiomatic use of "confuse" in this context.
– T Nguyen
Dec 19 at 19:20
|
show 4 more comments
today is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
today is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
today is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
today is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f190072%2fis-it-correct-to-say-i-was-mistaking-it-with-something%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown