Словенский язык












































































Словенский язык
Самоназвание
slovenski jezik, slovenščina
Страны
Словения, Австрия, Италия, Венгрия, Хорватия, Германия, США, Канада, Аргентина, Австралия, ЮАР
Официальный статус
Словения Словения
Европейский союз Европейский союз
Регулирующая организация
Словенская академия наук и искусств
Общее число говорящих
2,2 млн
Классификация
Категория
Языки Евразии

Индоевропейские языки



Славянские языки

Южнославянские языки
Западная группа



Письменность
Латиница (словенский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97
слв 610
ISO 639-1
sl
ISO 639-2
slv
ISO 639-3
slv
WALS
slo
Ethnologue
slv
IETF
sl
Glottolog
slov1268
См. также: Проект:Лингвистика


Слове́нский язы́к (slovenski jezik, slovenščina) принадлежит к западной ветви южнославянских языков. Число говорящих — около 2 млн человек, большинство которых живёт в Словении. Словенский наряду с лужицкими языками сохранил двойственное число. Письменность на основе латинского алфавита.




Содержание






  • 1 О названии


  • 2 Лингвогеография


    • 2.1 Социолингвистические сведения


    • 2.2 Диалекты


    • 2.3 Словенские литературные микроязыки




  • 3 Письменность


  • 4 История


  • 5 Лингвистическая характеристика


    • 5.1 Фонетика и фонология


      • 5.1.1 Гласные


      • 5.1.2 Согласные


      • 5.1.3 Просодия




    • 5.2 Морфология


      • 5.2.1 Имя существительное


      • 5.2.2 Имя прилагательное


      • 5.2.3 Числительное


      • 5.2.4 Местоимение


      • 5.2.5 Глагол




    • 5.3 Синтаксис


    • 5.4 Лексика




  • 6 История изучения


  • 7 Примечания


  • 8 Литература


  • 9 Ссылки





О названии |


Самоназвание словенского языка (как и словацкого) означает «славянский» (ср. со ст.‑слав. словѣньскъ)[1].


В русском словенский до XIX века называли краинским/крайнским, виндским, карниольским, карнийским, хорутанским, хорутанско-словенским/хорутано-словенским, крайно-словенским. С конца XIX веке стало преобладать название словинский, затем вытесненное современным словенский[2].



Лингвогеография |



Социолингвистические сведения |



  • сборный язык (zborni jezik), литературный язык школы, театра и т. п.;

  • общий или книжно-разговорный язык (splošno ali knjižnopogovorni jezik): разговорно-литературный вариант, используемый главным образом в центральной Словении и вообще в городах;

  • региональные разговорные языки, переходные от него к диалектам.



Диалекты |









Группы диалектов





Варианты



Словенский язык делится на 48 диалектов, которые объединяются в 7 групп: каринтийскую, приморскую, ровтарскую, гореньскую, доленьскую, штирийскую и паннонскую. Особняком стоят кочевские говоры (смешанная группа в городе Кочевье и окрестностях, которые ранее были заселены немцами)[3][4].



Словенские литературные микроязыки |




  • Прекмурско-словенский язык: сегодня практически вытеснен общелитературным языком, но ещё используется в Венгрии (например, в газете Porabje).


  • Резьянский язык в Италии (rozajanski/rozojanski jazek/langäč, rozajanskë/rozojanskë rumuninjëpo näs, po našin): из-за лингвистических и нелингвистических факторов общесловенская норма в Резье никогда не использовалась, резьяне писали на своих местных говорах. Резьянский диалект до XVI века был частью корошской группы. Говорят как в Каринтии: žená (вм. žéna), vilažej (вм. pomlad), štredi (вм. štirideset), petardu (вм. petdeset), gorica (вм. dvor), čarnjël (вм. rdeč), но после немецкой и романской (ре)колонизации северо-восточного Фриули сохранились контакты только с самыми северными диалектами приморской группы. Сильное влияние романской лексики и синтаксиса; так, для чисел от 60 до 99 используется счет двадцатками: štirkrat dwisti nu dëset (четырежды двадцать и десять) вм. devetdeset. См. обстоятельное исследование И. А. Бодуэна де Куртенэ «Резья и резьяне», опубликованное в томе 3 (отдел 1) «Славянского сборника», Пб., 1876, стр. 223—371.



Письменность |





Бохоричица


За исключением немногих примеров использования глаголицы и кириллицы, по-словенски писали латиницей, недостаток которой состоял в отсутствии знаков для [ʒ], [ʃ] и [] (то есть для «ж», «ш» и «ч»). В разное время эту проблему решали по-разному.


  • Со времён Реформации до 1850-х преимущественно использовалась так называемая «бохоричица» (названная по имени Адама Бохорича, ок. 1520 — 1598) — система с использованием двух форм латинской буквы S в разном звуковом значении и обозначением шипящих буквосочетаниями (s [з], ſ [с], z [ц], sh [ж], ſh [ш], zh [ч]). Недостаток этой системы — неразличение [з]/[с], [ж]/[ш] в начале слова, если оно пишется с заглавной буквы (у строчных литер s/ſ общая заглавная S). Одним из последних бохоричицей писал поэт Франце Прешерн, 1800—1849.







Дайнчица





Метелчица




  • В первой половине XVIII века применялись «дайнчица» (по имени Петра Дайнко, 1787—1873) и «метелчица» (по имени Франца Метелко, 1779—1860), системы с заимствованием знаков для [ʃ], [] и [ʒ] из кириллицы.

  • С середины XIX века по настоящее время — модифицированный (сокращенный на две буквы, Ć и Đ) хорватский алфавит Людевита Гая («гаица»). Современный словенский алфавит содержит 25 собственно букв (латинские без Q, W, X, Y, но с добавленными Č, Š, Ž) и три диграфа, DŽ, LJ, NJ, которые по статусу, в отличие от сербохорватского языка, не приравниваются к буквам (например, в кроссвордах).


В официальных документах используются южнославянские ć и đ, а также x, y и w. На письме и в печати для написания иностранных имён, происходящих из языков латинского написания, могут использоваться и буквы, отсутствующие в словенском языке.[источник не указан 486 дней]



































































































буква
словенское
название
звук
(МФА)

алло-
фоны
A a [a]
B b [b]
[p]
C c [ts]
[dz]
Č č [tʃ]
[dʒ]
D d [d]
[t]
Dž dž [ʤ]
[ʧ]
E e [e, ɛ]
F f [f]
G g [g]
[k]
H h [x]
[ɣ]
I i [i]
J j [j]
K k [k]
[g]
L l [l, w]






























































































буква
словенское
название
звук
(МФА)

алло-
фоны
Lj lj [ʎ]
M m [m]
N n [n]
[ŋ]
Nj nj [ɲ]
O o [o, ɔ]
P p [p]
[b]
R r [r]
S s [s]
[z]
Š š [ʃ]
[ʒ]
T t [t]
[d]
U u [u]
V v [v]
[f]
Z z [z]
[s]
Ž ž [ʒ]
[ʃ]



История |


Историю словенского языка можно разделить на пять периодов[5]:



  • 1. VI—VIII века — предыстория словенского языка, предки словенцев говорили на праславянском диалекте южнославянского типа;

  • 2. IX—X/XI века — «альпийский славянский», объединявший словенский, кайкавский и частично чакавский диалекты. В это время происходят следующие изменения:

      • утрата *y: *byti > *biti «быть»;

      • падение редуцированных и прояснение их в сильной позиции;

      • сокращение долгого акута: bráta «брата» > bràta;

      • передвижки ударения: *dušà > dúša «душа»;

      • утрата согласными корреляции по твёрдости-мягкости;

      • переход *dj > j: *kradja > *kraja;

      • смена флексии родительного падежа мужского рода прилагательных с -go на -ga: dobrogo > dobroga > dobrega;

      • утрата конечного -t в третьем лице единственного и множественного числа глаголов: *nesetъ > neset > nese;

      • появление романских и германских заимствований в лексике;



  • 3. XII—XIII века — начало собственно словенской истории. Процессы этого периода:

      • редукция безударных гласных в предударном слоге;

      • передвижка циркумфлекса на последний слог: prôso > prosô;

      • передвижка краткого акута на один слог ближе к началу слова: zvezdá > zvézda;

      • дифтонгизация ě и ô;

      • начало деназализации носовых гласных;

      • начало оформления типов склонения существительных на основе категории рода;

      • вытеснение субстантивных окончаний адъективными в склонении неопределённых прилагательных;

      • распространение флексии -m в 1 лице единственного числа глаголов;

      • отпадение -st в 3-ем лице ед. ч. атематических глаголов;

      • начало утраты аориста и имперфекта;

      • продолжение заимствования романизмов и германизмов;



  • 4. XIV—XVI века — период диалектизации словенского языка;

  • 5. XVII—XIX/XX века — формирование современного словенского языка.


Самый ранний известный пример определённо словенского диалекта в письменном виде — так называемые «Брижинские (Фрейзингенские) отрывки» (Brižinski spomeniki); они написаны между 972 и 1093, вероятно, ближе к концу этого периода, в долине реки Мёлль в Каринтии. Этот вероисповедный текст, древнейший письменный памятник словенского языка, написан латиницей (каролингским минускулом). Он является одной из древнейших сохранившихся славянских рукописей вообще.


Формирование словенского литературного языка в XVI веке связывается с работой реформаторов Приможа Трубара (1508—1586), Адама Бохорича (1520—1598) и Юрия Далматина (1547—1589). Тогда сегодняшняя Словения была частью Священной Римской империи, Австрийской империи и Австро-Венгрии, в которых немецкий язык был языком элиты, а по-словенски говорили только простые люди.








Страница Брижинских (Фрейзингенских) отрывков





Матия Майер: «Правила для развития иллирского наречия»



В XVIII веке основа литературного языка сместилась с доленьских (нижних, долинных) диалектов на север, к Любляне, которая находится в переходной зоне между доленьскими и гореньскими (верхними, горными) диалектами.


Иллиризм и панславизм принесли слова из сербохорватского, чешского и русского языков.


В 1850-х формирование словенского литературного языка завершилось. Особое влияние на развитие литературного языка оказал своей литературной деятельностью католический епископ Антоний Мартин Сломшек. Можно сказать, что у сегодняшнего словенского языка доленьский консонантизм и гореньский вокализм.



Лингвистическая характеристика |



Фонетика и фонология |



Гласные |




Словенские гласные


Под ударением в словенском различается 13 гласных фонем[6][7]:


























































Подъём

Ряд

Передний

Средний

Задний

краткие
долгие
краткие
долгие
краткие
долгие

Верхний
i



u


Средний







Средний
ɛ
ɛː
ə

ɔ
ɔː

Нижний


a




В безударной позиции вступает только 6 гласных: /i/, /ɛ/, /ə/, /a/, /ɔ/, /u/[7][8].



Согласные |


Согласные словенского языка (в скобках даны аллофоны фонем)[9][10][11]:





































































Губные
Переднеязычные
Среднеязычные
Заднеязычные
Носовые
/m/
/n/
/ɲ/
[ŋ]
Взрывные
/p/
/b/
/t/
/d/

/k/
/ɡ/
Аффрикаты

/t͡s/
[d͡z]
/t͡ʃ/
[d͡ʒ]

Фрикативы
/f/
/v/
/s/
/z/
/ʃ/
/ʒ/
/x/
[ɣ]
Аппроксиманты
[w]

/j/

Боковые

/l/
/ʎ/

Дрожащие

/r/



В разговорном словенском на месте литературных палатальных ɲ и ʎ (nj и lj на письме) произносятся зубные n и l[12]


Не все лингвисты считают d͡ʒ самостоятельной фонемой[10].


Согласные регрессивно ассимилируются по глухости-звонкости: sladek [ˈslaːdək] «сладкий» — sladka [ˈslaːtka] «сладкая», glas [ˈɡlaːs] «голос» — glasba [ˈɡlaːzba] «музыка»[10]. На конце слова звонкие согласные оглушаются. Звук l в конце слова и перед согласным переходит в : stol [stɔu̯] «стул», molčati [mɔu̯ˈt͡ʃaːti] «молчать». Звук v переходит в в тех же позициях, а в начале, середине слова и в предлоге v перед согласным в u: nov [nɔu̯], vsak [uˈsaːk] «всякий», predvsem [prɛduˈsɛm] «прежде всего», v redu [u ˈreːdu] «в порядке»[8].


Согласный n ассимилируется по месту образования в ŋ перед заднеязычными k, g, x: angel [ˈaːŋɡɛu̯] "ангел". Предлог k ассимилируется в x перед начальным k- и в ɣ перед начальным g- следующего слова (на письме в обоих случаях используется буква h)[8].



Просодия |




Распространение динамического и музыкального (тонического) типов ударения в диалектах словенского языка[13][14]


Ранее словенский язык характеризовался музыкальным ударением, по-прежнему сохраняющимся в части диалектов. В этой системе различаются восходящий и нисходящий тоны, обычно стоящие на долгих ударных гласных и ər. При транскрипции тонического ударения на долгом гласном и ər восходящий тон обозначается акутом (á), нисходящий тон — циркумфлексом (â), на кратком гласном восходящий тон обозначается грависом (à), нисходящий тон — двойным грависом (ȁ). Закрытые гласные записываются при помощи точки под буквой ( и )[15].



Морфология |


Й. Топоришич выделяет следующие девять частей речи: имя существительное (samostalnik), имя прилагательное (pridevnik), наречие (prislov), глагол (glagol), предикатив (povedkovnik), предлог (predlog), союз (veznik), частица (členek), междометие (medmet)[16].



Имя существительное |



Имя существительное в словенском языке изменяется по числам и падежам, а также характеризуется классифицирующей категорией рода. Чисел три — единственное, двойственное и множественное. Отмечается группа существительных singularia tantum, имеющих только единственное число, и pluralia tantum, имеющих только множественное. Падежей шесть — именительный (imenovalnik), родительный (rodilnik), дательный (dajalnik), винительный (tožilnik), местный (mestnik) и творительный (orodnik). Звательная форма утрачена. Родов три — мужской, женский и средний. Существительные мужского рода в единственном числе различаются по одушевлённости/неодушевлённости[17].


Склонение существительных женского рода на примере слов voda «вода», mati «мать», pesem «песня», stvar «вещь»[18]:










































































































Падеж и число
I склонение
II склонение
Именительный ед. числа
vôda
máti
pésem
stvár
Родительный ед. числа
vodé
mátere
pésmi
stvarí
Дательный ед. числа
vôdi
máteri
pésmi
stvári
Винительный ед. числа
vodó
máter
pésem
stvár
Творительный ед. числа
vodó
máterjo
pésmijo
stvárjo
Местный ед. числа
vôdi
máteri
pésmi
stvári
Им.-вин. дв. числа
vodé
máteri
pésmi
stvarí
Дат.-тв. дв. числа
vodáma
máterama
pésmima
stvaréma
Именительный мн. числа
vodé
mátere
pésmi
stvarí
Родительный мн. числа
vodá
máter
pésmi
stvarí
Дательный мн. числа
vodàm
máterem
pésmim
stvarém
Винительный мн. числа
vodé
mátere
pésmi
stvarí
Творительный мн. числа
vodámi
máterami
pésmimi
stvarmí
Местный мн. числа
vodàh
máterah
pésmih
stvaréh

Й. Топоришич выделяет также III склонение женского рода, куда относятся несклоняемые существительные, и IV склонение, по которому изменяются субстантивированные прилагательные[19].


Склонение существительных среднего рода на примере слов leto «год», srce «сердце», ime «имя», dekle «девушка», drevo «дерево»[20]:
























































































































Падеж и число
I склонение

Именительный ед. числа
léto
srcé
imé
deklè
drevó
Родительный ед. числа
léta
srcá
iména
dekléta
drevésa
Дательный ед. числа
létu
sŕcu
iménu
deklétu
drevésu
Винительный ед. числа
léto
srcé
imé
deklè
drevó
Творительный ед. числа
létom
sŕcem
iménom
deklétom
drevésom
Местный ед. числа
létu
sŕcu
iménu
deklétu
drevésu
Им.-вин. дв. числа
léti
sŕci
iméni
dekléti
drevési
Дат.-тв. дв. числа
létoma
sŕcema
iménoma
deklétoma
drevésoma
Именительный мн. числа
léta
sŕca
iména
dekléta
drevésa
Родительный мн. числа
lét
sŕc
imén
deklét
drevés
Дательный мн. числа
létom
sŕcem
iménom
deklétom
drevésom
Винительный мн. числа
léta
sŕca
iména
dekléta
drevésa
Творительный мн. числа
léti
sŕci
iméni
dekléti
drevési
Местный мн. числа
létih
sŕcih
iménih
deklétih
drevésih


Имя прилагательное |


Склонение прилагательных на примере слова nòv «новый»[21]:



















































































Падеж
Мужской род
Средний род
Женский род
Именительный ед. числа

nòv / nôvi

nôvo

nôva
Родительный ед. числа

nôvega

nôve
Дательный ед. числа

nôvemu

nôvi
Винительный ед. числа
неодуш.

nòv / nôvi

nôvo

nôvo
одуш.

nôvega
Творительный ед. числа

nôvim

nôvo
Местный ед. числа

nôvem

nôvi
Им.-вин. дв. числа

nôva

nôvi
Дат.-твор. дв. числа

nôvima
Именительный мн. числа

nôvi

nôva

nôve
Родительный мн. числа

nôvih
Дательный мн. числа

nôvim
Винительный мн. числа

nôve

nôva

nôve
Творительный мн. числа

nôvimi
Местный мн. числа

nôvih

Для качественных прилагательных характерны особые склоняемые формы степеней сравнения: прилагательные положительной степени и образуемые от них прилагательные сравнительной и превосходной степеней. Степени сравнения образуются морфологическим (суффиксальным) и аналитическим (описательным) способами[22]:



  1. При морфологическом способе сравнительная степень (primernik / komparativ) прилагательных образуется при помощи суффиксов -š-, -j- и -ejš- и окончаний, прибавляемых к основе положительной степени:


    1. mlád «молодой» — mlájši, húd «злой» — hújši, sládek «сладкий» — slájši, krátek «короткий» — krájši, ràd — rájši «лучше, скорее» (используется как предикатив), tánek «тонкий» — tánjši, májhen «маленький» — mánjši, gŕd «некрасивый» — gŕši, tŕd «твёрдый» — trši, širòk «широкий» — širši, ljúb «любимый» — ljúbši, lép «красивый» — lépši, dóber «хороший» — bóljši, dólg «длинный» — dáljši.


    2. drág «дорогой» — drážji, tíh «тихий» — tíšji, nízek «низкий» — nížji, láhek «лёгкий» — lážji, vêlik «большой» — véčji, visòk «высокий» — víšji, blag — blážji; устаревшие или диалектные формы: kráčji «более короткий», méčji «более мягкий», stárji «старший, более старый», globóčji «более глубокий».


    3. bogàt «богатый» — bogatéjši, dêbel «толстый» — debeléjši, strahopéten «трусливый» — strahopétnejši, globòk «глубокий» — globokéjši, srdít «сердитый» — srdítejši, hláden «холодный» — hladnéjši, krêpek «крепкий» — krepkéjši, svêtel «светлый» — svetléjši, tèmen «тёмный» — temnéjši, mêhek «мягкий» — mehkéjši, tôpel «тёплый» — topléjši, gôrek «горячий» — gorkéjši, stàr «старый» — staréjši, nòv «новый» — novéjši и многие другие.



  2. При аналитическом способе сравнительная степень прилагательных образуется сочетанием положительной степени прилагательного со словом bolj: bolj slovenski «более словенский».



Числительное |


Склонение числительных «два», «три», «четыре», «пять»[21]:

























































Падеж
Два
Три
Четыре
Пять
Мужской род
Средний и женский роды
Мужской род
Средний и женский роды
Мужской род
Средний и женский роды
Именительный
dvá
dvé
tríje
trí
štírje
štíri
pét
Родительный
dvéh
tréh
štírih
pêtih
Дательный
dvéma
trém
štírim
pêtim
Винительный
dvá
dvé
trí
štíri
pét
Творительный
dvéma
trémi
štírimi
pêtimi


Местоимение |



Склонение личных местоимений первого и второго лиц (после запятой приведены клитики)[23]:






































































Падеж
Первое лицо
Второе лицо
Я
Мы
Мы вдвоём
Ты
Вы
Вы вдвоём
Именительный
jàz
mí (м.), mé (ж.)
mídva (м.), médve (ж.)

ví (м.), vé (ж.)
vídva (м.), védve (ж.)
Родительный
mêne, me
nàs, nas
náju, naju
têbe, te
vàs, vas
váju, vaju
Дательный
mêni, mi
nàm, nam
náma, nama
têbi, ti
vàm, vam
váma, vama
Винительный
mêne, me
nàs, nas
náju, naju
têbe, te
vàs, vas
váju, vaju
Творительный
menój / máno
nàmi
náma
tebój / tábo
váma
vàmi
Местный
mêni
nàs
náju
têbi
vàs
váju

Склонение личных местоимений третьего лица[23]:

























































Падеж
Единственное число
Двойственное число
Множественное число
Мужской род
Средний род
Женский род
Именительный
òn
ôno
ôna
ônadva (м.), ônidve (ср.), ônidve (ж.)
ôni (м.), ôna (ср.), ône (ж.)
Родительный
njêga, ga
njé, je
njíju, ju/njìh, jih
njìh, jih
Дательный
njêmu, mu
njéj, jej
njíma, jima
njìm, jim
Винительный
njêga, ga
njó, jo
njíju, ju/njìh, jih
njìh, jih
Творительный
njím
njó
njíma
njími
Местный
njêm
njéj
njíju
njìh


Глагол |


Времена

Система времён в словенском состоит из настоящего и будущего времён, перфекта и плюсквамперфекта[24].


Спряжение глаголов в настоящем времени на примере слов delati «делать», govoriti «говорить», imeti «иметь», jesti «есть», biti «быть» и ne biti «не быть»[25]:





























































































Лицо и число

delati

govoriti

imeti

jesti

biti

ne biti
1-е лицо ед. числа

délam

govorím

imám

jém

sèm

nísem
2-е лицо ед. числа

délaš

govoríš

imáš

jéš



nísi
3-е лицо ед. числа

déla

govorí

imá






1-е лицо дв. числа

délava

govoríva

imáva

jéva

svà

nísva
2-е лицо дв. числа

délata

govoríta

imáta

jésta

stà

nísta
3-е лицо дв. числа

délata

govoríta

imáta

jésta

stà

nísta
1-е лицо мн. числа

délamo

govorímo

imámo

jémo

smò

nísmo
2-е лицо мн. числа

délate

govoríte

imáte

jéste

stè

níste
3-е лицо мн. числа

délajo

govoríjo

imájo

jedó



níso

Перфект образуется сложным образом: его формы состоят из l-причастия и вспомогательного глагола biti в форме настоящего времени. Спряжение глагола delati «делать» в перфекте[26]:































































Лицо и число
Мужской род
Женский род
Средний род
1-е лицо ед. ч.
sem delal sem delala
*sem delalo
2-е лицо ед. ч.
si delal si delala
*si delalo
3-е лицо ед. ч.
je delal je delala
je delalo
1-е лицо дв. ч.
sva delala sva delali
*sva delali
2-е лицо дв. ч.
sta delala sta delali
*sta delali
3-е лицо дв. ч.
sta delala sta delali
sta delali
1-е лицо мн. ч.
smo delali smo delale
*smo delala
2-е лицо мн. ч.
ste delali ste delale
*ste delala
3-е лицо мн. ч.
so delali so delale
so delala

Формы плюсквамперфекта состоят из l-причастия и вспомогательного глагола biti в форме перфекта[26]:































































Лицо и число
Мужской род
Женский род
Средний род
1-е лицо ед. ч.
sem bil delal sem bila delala
*sem bilo delalo
2-е лицо ед. ч.
si bil delal si bila delala
*si bilo delalo
3-е лицо ед. ч.
je bil delal je bila delala
je bilo delalo
1-е лицо дв. ч.
sva bila delala sva bili delali
*sva bili delali
2-е лицо дв. ч.
sta bila delala sta bili delali
*sta bili delali
3-е лицо дв. ч.
sta bila delala sta bili delali
sta bili delali
1-е лицо мн. ч.
smo bili delali smo bile delale
*smo bila delala
2-е лицо мн. ч.
ste bili delali ste bile delale
*ste bila delala
3-е лицо мн. ч.
so bili delali so bile delale
so bila delala

Будущее от глаголов как совершенного, так и несовершенного вида образуется присоединением к особым формам вспомогательного глагола biti l-причастия основного глагола[26]:































































Лицо и число
Мужской род
Женский род
Средний род
1-е лицо ед. ч.
bom delal bom delala
*bom delalo
2-е лицо ед. ч.
boš delal boš delala
*boš delalo
3-е лицо ед. ч.
bo delal bo delala
bo delalo
1-е лицо дв. ч.
bova delala bova delali
*bova delali
2-е лицо дв. ч.
bosta delala bosta delali
*bosta delali
3-е лицо дв. ч.
bosta delala bosta delali
bosta delali
1-е лицо мн. ч.
bomo delali bomo delale
*bomo delala
2-е лицо мн. ч.
boste delali boste delale
*boste delala
3-е лицо мн. ч.
bodo delali bodo delale
bodo delala

Наклонения

В словенском языке три наклонения: изъявительное, сослагательное и повелительное[24].



Синтаксис |


Порядок слов свободный, базовым является порядок SVO[27]



Лексика |


К наиболее ранним заимствованиям в словенском относятся романизмы, начавшие проникать в словенский с момента заселения Словении славянами и продолжившие в Средние века. В первую очередь это топонимы: лат. Capris / Caprae > Koper, лат. Sontius > Soča. Кроме того, это такие слова как jambor «мачта» < лат. arbor «дерево», golida «подойник» < вульг.-лат. *galeda, hlače «штаны» < средн.-лат. calcae, fant «парень» < итал. fante[28].


В словарном составе словенского присутствует большое количество германизмов, которые заимствовались с VIII по XIX века: flinta «ружьё» < нем. Flinte, gmajna «община» < ср.-в.-нем. gemeine, krompir «картофель» < нем. Grundbirne. Через немецкое посредство проникала также лексика латинского и греческого происхождения: klošter «монастырь», škrinja «сундук», špital «больница»[28].



История изучения |



Основная систематическая научно-исследовательская работа по разным проблемам функционирования словенского языка ведется в Институте словенского языка им. Франа Рамовша Словенской академии наук и искусств, созданном в 1945 году с целью сбора языкового материала и подготовки словарей и атласов, написания описательной и исторической грамматики, фонотеки диалектного материала. В Институте к настоящему времени созданы основные словари словенского языка:



  • словарь современного литературного словенского языка — Slovar slovenskega knjižnega jezika (в 5 томах, Ljubljana: 1970—1991; электронная версия http://bos.zrc-sazu.si/sskj.html),

  • орфографический словарь (более 130 000 слов) (Slovenski pravopis, Ljubljana: ZRC SAZU, 2001. — 1500 стр. электронная версия http://bos.zrc-sazu.si/sp2001.html),

  • этимологические словари (F. Bezlaj. Etimološki slovar slovenskega jezika, 1-5, Ljubljana 1976—2007; M. Snoj. Slovenski etimološki slovar. Ljubljana; ZRC SAZU, 1997, 2003, 2009; последнее издание, расширенное и дополненное, содержит этимологии более чем 30.000 словенских слов)

  • словенский фразеологический словарь (J. Keber. Slovar slovenskih frazemov. Ljubljana: ZRC SAZU, 2011).

  • первый выпуск словенского лингвистического атласа (Slovenski lingvistični atlas 1. Človek — telo, bolezni, družina. Ur.J. Škofic. Ljubljana: ZRC SAZU, 2011).


Созданы два языковых корпуса: Nova beseda http://bos.zrc-sazu.si/nova_beseda.html и Gigafida https://web.archive.org/web/20120712022800/http://demo.gigafida.net/


Наиболее авторитетная описательная грамматика словенского языка написана Йоже Топоришичем (Jože Toporišič. Slovenska slovnica. 4., prenovljena in razširjena izdaja. — Maribor: Obzorja, 2004. — 923 str., ilustr. — ISBN 961-230-171-9).



Примечания |





  1. Bezlaj F. Etimološki slovar slovenskega jezika. — Ljubljana: Mladinska knjiga, 1995. — Т. III. — С. 265. — ISBN 86-11-14125-3.


  2. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 198-199. — ISBN 5-87444-216-2.


  3. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 199. — ISBN 5-87444-216-2.


  4. Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 23. — ISBN 961-230-171-9.


  5. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 203-205. — ISBN 5-87444-216-2.


  6. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 206. — ISBN 5-87444-216-2.


  7. 12 Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 71. — ISBN 961-230-171-9.


  8. 123 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 209. — ISBN 5-87444-216-2.


  9. Priestly T. M. S. Slovene // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 394.


  10. 123 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 207. — ISBN 5-87444-216-2.


  11. Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 85. — ISBN 961-230-171-9.


  12. Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 75-76. — ISBN 961-230-171-9.


  13. Lencek R. L. The structure and history of the Slovene language. — Columbus: Slavica, 1982. — P. 141. — ISBN 0-89357-099-0


  14. Ponovne objave člankov s kartami za Slovenski lingvistični atlas (do leta 2008). Osnovna karta (словенск.). Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU[sl]. Dialektološka sekcija (2016). (Проверено 22 марта 2017)


  15. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 207-208. — ISBN 5-87444-216-2.


  16. Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 255. — ISBN 961-230-171-9.


  17. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 211-212. — ISBN 5-87444-216-2.


  18. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 220. — ISBN 5-87444-216-2.


  19. Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 296. — ISBN 961-230-171-9.


  20. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 222. — ISBN 5-87444-216-2.


  21. 12 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 223. — ISBN 5-87444-216-2.


  22. Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 325-326. — ISBN 961-230-171-9.


  23. 12 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 224. — ISBN 5-87444-216-2.


  24. 12 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 214. — ISBN 5-87444-216-2.


  25. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 225. — ISBN 5-87444-216-2.


  26. 123 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 214, 225-226. — ISBN 5-87444-216-2.


  27. Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 227. — ISBN 5-87444-216-2.


  28. 12 Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 229. — ISBN 5-87444-216-2.




Литература |



  • Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 198-233. — ISBN 5-87444-216-2.

  • Словинский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.



Ссылки |



Логотип «Википедии»


«Википедия» содержит раздел
на словенском языке
«Glavna stran»




Логотип «Викисловаря»

В Викисловаре список слов словенского языка содержится в категории «Словенский язык»



  • Подборка словенских словарей

  • Грамматика словенского языка в таблицах

  • Англо-словенский словарь онлайн

  • Кондрашов Н. А. Словенский язык

  • Русско-словенские ложные друзья переводчика










Popular posts from this blog

Список кардиналов, возведённых папой римским Каликстом III

Deduzione

Mysql.sock missing - “Can't connect to local MySQL server through socket”